Nhập Môn Biên Phiên Dịch Tiếng Hàn Studocu

Nhập Môn Biên Phiên Dịch Tiếng Hàn Studocu

Nghe, nói, đọc, viết thì còn đào tạo chuyên sâu về biên dịch, thông dịch và luyện Topik

Nghe, nói, đọc, viết thì còn đào tạo chuyên sâu về biên dịch, thông dịch và luyện Topik

Giới thiệu sách NHẬP MÔN BIÊN PHIÊN DỊCH TIẾNG HÀN

Có gì trong cuốn sách nóng bỏng tay này?

Đầy đủ các phần (1) Kiến thức; (2) Kỹ năng; (3) Thái độ mà các trường, các khoa, mỗi khóa đào tạo biên phiên dịch phải trả lời khi thiết kế và thực hiện chương trình đào tạo biên phiên dịch.

Được thể hiện trên hàng trăm ví dụ thực tế song ngữ, với các chỉ dẫn về lý thuyết ngôn ngữ và chiến lược chuyển ngữ...

Nếu bạn là “lính mới” bạn sẽ được trang bị khá khá hành trang để ra mặt trận biên phiên dịch,

Nếu bạn là biên phiên dịch, bạn có thể nhìn lại mình …

Cambridge Ielts 19 ( Academic and General) + Resource Bank

Kid's Box new generation, new edition (Trọn bộ)

Ielts Trung Học Upper-intermediate

3. My Pals are Here 2B Workbook, Pupils book PDF

4. Essential Words for the Ielts Third Edition

8. Achievers B2 Student Book + Workbook + Teacher's Book

9. Cambridge song ngữ, Cambridge khoa học tích hợp

Copyright © 2022 Thang Long University

Address: Nghiem Xuan Yem - Dai Kim - Hoang Mai - Ha Noi

Phone: 024 71001988 - extension: 800

Email: [email protected]

để xem thông tin liên lạc/mời ứng viên ứng tuyển. Hoặc

Mong muốn được trãi nghiệm làm việc trong môi trường chuyên nghiệp

Mục tiêu ngắn hạn: trau dồi kiến thức, kỹ năng nghề nghiệp để trở thành nhân viên biên phiên dịch giỏi

Mục tiêu dài hạn: trở thành chuyên viên biên phiên dịch nòng cốt của công ty cũng như đạt được sự thăng tiến trong công việc

Sử dụng tốt Microsoft Word, Microsoft Power Point, Microsoft Excel

 Có kỹ năng về đánh máy bằng tiếng Hàn trên máy tính

 Sử dụng thành thạo Internet và các công cụ để tìm kiếm, tra cứu thông tin.

 Có kỹ năng cơ bản về chỉnh sửa cắt ghép hình ảnh, vieo

Nơi đào tạo: Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn - Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh

7/2018 - 8/ 2018

Công ty: trường Hàn ngữ Việt – Hàn Kanata

 Biên dịch từ Tiếng Việt sang tiếng Hàn đề thi TOPIK, danh ngôn

 Soạn giáo áo (từ vựng, ngữ pháp)

 Đánh lại đề thi TOPIK bằng tiếng Hàn

5/2017 - 6/ 2018

Hướng dẫn viên du lịch cho khách du lịch Hàn Quốc

Giải thích những điều thắc mắc của khách du lịch về những địa điểm tham quan nổi tiếng của Thành phố Hồ Chí Minh (Nhà thờ Đức Bà, Dinh độc lập, đường sách Nguyễn Văn Bình,..)

 Tham quan những địa điểm du lịch nổi tiếng ở Thành phố Hồ Chí Minh

 Ăn những món ăn nổi tiếng ở Thành phố Hồ Chí Minh

để xem thông tin liên lạc/mời ứng viên ứng tuyển. Hoặc

- Tốt nghiệp Cao Đẳng trở lên bất kể chuyên ngành nào và có chứng chỉ Topik 5, có thể nghe, nói, đọc viết, biên phiên dịch thành thạo.

- Biết tiếng Anh, TOEIC từ 400.

- Sử dụng thành thạo Word, Excel ...

- Thời gian làm việc 9:00-17:30 từ thứ 2 đến thứ 6.

- Lương gross 15,000,000 có thể thương lượng.

Sau khi hoàn thành chương trình học Tiếng Hàn Biên - Phiên dịch, sinh viên được trang bị những kiến thức sau:

Tốt nghiệp, sinh viên có thể trở thành Biên dịch viên/Thông dịch viên: Có khả năng làm việc độc lập, dịch các văn bản hoặc các cuộc gặp gỡ, tiếp xúc song phương thông thường, làm biên tập viên tại các nhà xuất bản có xuất bản phẩm bằng tiếng Hàn Quốc đáp ứng nhu cầu giao tiếp quốc tế tại các cơ quan, doanh nghiệp, tổ chức Nhà nước hoặc tư nhân trong các lĩnh vực kinh tế, xã hội.

Đề Cương Ôn Tập Nhập Môn Biên Phiên Dịch